Friday, May 1, 2009

10.04.2009

Kolej PSDC as a host for PROGRAM PENGISAHAN KENEGARAAN FOR PAHANG STATE. The program is organized by Kementerian Penerangan Negeri Pahang. At that night all PSDC'S students are oblige to attend. Those students who attend this progaram, the lecturers are promised to give 5 marks as a carry mark to them. The event were begin at 8.00 p.m and end at 12.30 a.m. This program are not just for our collage,but,others collage at Kuantan are invited to the program. The invited collage are IKIP Collage, SHAHPUTRA Collage and SEK.MEN.ABDUL RAHMAN TALIB. At first the head of Kementerian Penerangan Pahang had give her speech to the audience. This program were held is to rememorise the people about our day of indiependent,abour our warriors that had struggle for Malaya. The first contest are started by competitor from Jerantut, with their presentation about "I'M MAT KILAU". After that a competitor from Bentong had present about "Sacrifation of Datuk Bahaman". The third competitor are from Triang,thier presentation is about "The Story of Kesulatanan Melayu". The third presentation is the most interesting. The next competitor is from Sek.Men.Keb.Temerloh,thet present about"Tun Abdul Razak". The last competitor is from our collage,they present about "Tunku Abdul Rahman Contribution" by PSDC'S staff. This competititon is won by Sek.Men.Keb.Temerloh.

ALL ABOUT ME

MY NAME IS NORAZILAWATI BINTI SHAFIE. I WAS BORN IN TEMERLOH,PAHANG, AT 17 JULY 1983. CURRENTLY I STILL LIVE IN TEMERLOH,PAHANG. NOW I STUDY AT PSDC COLLAGE,KUANTAN,PAHANG. I STARTING STUDYING AT HERE SINCE LAST YEAR,SINCE JULY 2008. I'M MAJOR IN ELECTRONIC ENGINEERING. MY FAVOURITE FOODS IS CHICKEN RICE. MY HOBBY IS LITENING TO MUSIC. I LOVE TO MAKING FRIENDS. MY ADVISE TO ANYBODY THAT UNTERESTED TO KNOW MORE ABOUT ME, I'M JUST LIKE ANOTHER GIRL, LOVE TO HANG OUT, ENJOYING A TEENAGE LIFE. PLEASE DON'T THINK THAT I'M A BAD GIRLS,LIKE PEOPLE SAY DON'T JUDGE BOOK BY IT'S COVER. MY LAST WORD BUT NOT LEAST, HAVE A NICE DAY..AND TOGETHER WE SAVE OUR EARTH..RECYCLED,REUSED.

TRANSLATION OF SURAH AL-FATIHAH

Interpretation of the Meaning of Sura Al-Fatiha
Muslims believe that the Qur'an is a revelation from God in the Arabic language. Translations into other languages are considered by many to be merely superficial "interpretations" of the meanings and not authentic versions of the Qur'an.
The Arabic text with transliteration and translation in English is as follows: [Qur'an 1:1].
1:1 بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
Bismillāhi r-raḥmāni r-raḥīm
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful:
1:2 الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِين
Al ḥamdu lillāhi rabbi l-'ālamīn
All Praises to God, Lord of the Universe.
1:3 الرَّحْمـنِ الرَّحِيم
Ar raḥmāni r-raḥīm
The Most Gracious, the Most Merciful.
1:4 مَـالِكِ يَوْمِ الدِّين
Māliki yawmi d-dīn
Sovereign of the Day of Judgment.
1:5 إِيَّاك نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِين
Iyyāka na'budu wa iyyāka nasta'īn
You alone we worship, and You alone we ask for help
1:6 اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
Ihdinā ṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm
Guide us to the straight path;
1:7 صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّين
Ṣirāṭ al-laḏīna an'amta 'alayhim ġayril maġḍūbi 'alayhim walāḍ ḍāllīn
The path of those on whom You have bestowed your grace, not of those who have earned Your anger, nor of those who go astray.
When recited during daily prayers, some schools of thought follow Al-Fatihah by the word Amin.

[edit] Notes
The first verse, transliterated as "bismillāhir rahmānir rahīm", may be familiar to non-Arabic speakers and non-Muslims because of its ubiquity in Arabic and Muslim societies. This verse appears at the start of every chapter in the Qur'an with the exception of the ninth chapter. The verse is normally said before reciting a chapter or part of a chapter during daily prayer, and also before public proclamations and indeed before many personal and everyday activities in many Arabic and Muslim societies as a way to invoke God's blessing and proclaim one's motives before an undertaking.
The two words "ar rahmān" and "ar rahīm" are often translated in English as "the beneficent" and "the merciful" or "the generous" and "the merciful." They are often also translated as superlatives, for example, "the most generous" and "the most merciful". Grammatically the two words "rahmaan" and "raheem" are different linguistic forms of the triconsonantal root R-H-M, connoting "mercy". (For more information, see the section on root forms in Semitic languages). The form "rahmaan" denotes degree or extent, i.e., "most merciful," while "raheem" denotes time permanence, i.e., "ever merciful".
The reading of the first word of the fourth verse, translated as "master/king" above, has been the subject of debate. The two main recitations, of the Qur'an, Warsh and Hafs, differ on whether it should be "maliki" with a short "a," which means "king" (Warsh, from Nafi'; Ibn Kathir; Ibn Amir; Abu 'Amr; Hamza), or "māliki" with a long "a," which means "master" or "owner" (Hafs, from Asim, and al-Kisa'i). Both "maliki" and "māliki" derive from the same triconsonantal root in Arabic, M-L-K. Both readings are considered valid by many practitioners, since both can be seen as describing God.
In some Muslim societies, Al-Fatiha is traditionally read together by a couple to seal their engagement, however this act is not recorded in the sunnah and is seen by many to be an innovation.

[edit] Revelation
Islamic scholarly tradition is concerned, amongst other things, with when and where verses and chapters of the Qur'an were revealed to Muhammad - for example, whether a verse was revealed while Muhammad was in Mecca or Medina. According to Ibn Abbas and others, Sura Al-Fatiha is a Meccan surah; according to Abu Hurayrah and others, it is a Madinan surah. The former view is more widely accepted, although some believe that it was revealed in both Mecca and Medina.

[edit] Alternate names
This surah is sometimes known in English as "the Exordium". In various Hadith it is described as "the mother of the Book" (Umm al-Kitab) and "the mother of the Qur'an" (Umm al-Qur'an), and "the cure of diseases" ("Sura-tul-shifa") and said to be the seven verses alluded to in Al-Hijr [Qur'an 15:87].

[edit] Statistics